ရန်ကုန်မြို့အဝင်ဆိုင်းဘုတ်ရှိ “ရန်ကုန်မြို့ မှ ကြိုဆိုပါ၏”စာတန်းတွင် “မှ” အစား “က”ကို အမြန်အစားထိုးပြင် ဆင်ရန်ကိစ္စ

0
212

ရန်ကုန်မြို့အဝင်ဆိုင်းဘုတ်ရှိ “ရန်ကုန်မြို့ မှ ကြိုဆိုပါ၏”စာတန်းတွင် “မှ” အစား “က”ကို အမြန်အစားထိုးပြင် ဆင်ရန် ဝန်ကြီးချုပ်နှင့် မြို့တော်ဝန် က လမ်းညွှန်ထားဟုဆို

ရန်ကုန်မြို့အဝင်ဆိုင်းဘုတ်ရှိ “ရန်ကုန်မြို့ မှ ကြိုဆိုပါ၏”စာတန်းတွင် “မှ” အစား “က”ကို အမြန်အစားထိုးပြင် ဆင်ရန် ဝန်ကြီးချုပ်နှင့် မြို့တော်ဝန် က လမ်းညွှန်ထားကြောင်း ရန်ကုန်မြို့တော်စည်ပင်သာယာရေးကော်မတီ ဝင် ဒေါ်နန့်ဆုရွှေဇင်က ပြည်မြန်မာကိုပြောသည်။

“အားလုံးကတော့ “ရန်ကုန်မြို့မှာ ကြိုဆိုပါ၏” “မန္တလေးမှ ကြိုဆိုပါ၏” “ မော်လမြိုင်မှ ကြိုဆိုပါ၏ လို့ ရေးကြတယ်။ ဟိုးတုန်းကဟာတွေကိုပြန်ကြည့်ရင်လည်း ဆိုင်းဘုတ်တွေမှာ အားလုံးကတော့ “ရန်ကုန်မြို့မှ ကြိုဆိုဆိုပါ၏” လို့ ရေးကြတယ်။ရန်ကုန်မြို့က ကြိုဆိုပါ၏လို့မရေးကြဘူး၊ဒါပေမယ့်လည်း ဆရာကြီးက ရန်ကုန်မြို့မှ ဆိုတာ မှားတယ်လို့ပြောတဲ့အတွက်ကြောင့် ကျွန်မတို့က “မှ” ကိုပြန်ဖြုတ်ပြီး “က”ကိုပြန်တပ်ဆင်ရေးသားသွားမှာပါ၊ဝန်ကြီးချုပ်ကြီးနဲ့ မြို့တော်ဝန်ကလည်း ဆရာကြီးရဲ့ ပညာကိုလေးစားတဲ့ အနေနဲ့ အမြန်ဆုံးပြန်လည် လုပ်ဆောင်သွားမှာပါ”ဟု ယင်းကပြောသည်။

ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် မြန်မာစာဌာန အငြိမ်းစာ ပါမောက္ခ ဦးခင်အေး (ခ)မြန်မာစာ ဆရာကြီးမောင်ခင်မင် (ဓနုဖြူ)က ရန်ကုန်မြို့အဝင်ဆိုင်းဘုတ်တွင် သုံးစွဲထားသော စာသားမှာ မှားယွင်းနေကြောင်း နိုင်ငံပိုင် သတင်းစာက တစ်ဆင့် ဆောင်းပါးရေးသားဖော်ပြထားခြင်း ဖြစ်သည်။

အဆိုပါ ဆိုင်းဘုတ်ကြီးတွင် “ရန်ကုန်မြို့ မှ ကြိုဆိုပါ၏”ဟုဖော်ပြထားခြင်းဖြစ်ရာ “မှ” သည် ထွက်ခွာရာပြကို ဆိုလိုသည့် အတွက် အရေးမှန်မှာ ရန်ကုန်မြို့က ကြိုဆိုပါ၏ ဖြစ်ရမည်ဟု ထောက်ပြရေးသားထားခြင်း ဖြစ် သည်။

ဆောင်းပါးတွင် ဆရာကြီး မောင်ခင်မင် (ဓနုဖြူ)က ယင်းသို့ မှားယွင်းရေးသားနေကြသည်မှာ လွန်ခဲ့သော ၁၉၆၅ ခုနှစ်ခန့် ကာလကတည်းက ဖြစ်ကြောင်း အသေးစိတ် ရေးသားထားခြင်း ဖြစ်သည်။

မေငယ်